Ljubljana
MGML

Mrmranje: Ayşe Erkmen, Ali Kazma, Seza Paker

Prvotni pomen besede mrmranje naj bi izviral iz šelestenja, tj. zvokov, ki nastajajo ob drgnjenju listov enega ob drugega. Življenje cveti v tem golem mrmranju. Slišati ni le zvokov listja in vetra, temveč je nekje notri tiho slišen tudi glas umetnika.  

Sodelujoči umetniki: Seza Paker, Ayşe Erkmen, Ali Kazma. Mrmranje je šepet; komajda zvok. Grška beseda mormurein se nanaša tako na mrmranje kot na lesketanje.  

Založnik: Muzej in galerije mesta Ljubljane / Mestna galerija Ljubljana
Zanj: Blaž Peršin / Alenka Gregorič
Urednik: Alenka Trebušak
Besedilo: Ali Akay

Prevod v angleščino: Merve Ünsal
Lektura angleškega prevoda: Nina Grahek Križnar
Prevod iz angleščine v slovenščino: Nina Grahek Križnar
Lektura slovenskega besedila: Petra Zaranšek
Fotografije: Arhiv umetnikov;  Galeri Nev, Istanbul; GALERIST Gallery, Istanbul; Dirimart Gallery, Istanbul, Andrej Peunik

Oblikovanje in prelom: Ajdin Bašić
Tisk: Formatisk d. o. o., Ljubljana
Naklada: 300
2017

Cena: 15 €
Število strani: 66
ISBN: 978-961-6969-19-2


Mrmranje: Ayşe Erkmen, Ali Kazma, Seza Paker
Mrmranje: Ayşe Erkmen, Ali Kazma, Seza Paker, 2017 © Andrej Peunik/MGML